Děkujeme za pochopení.
J43a72n 39D49o50č95e65k32a30l
Dobrý den pane řediteli. Po sňatku jsem si vzal jméno manželky. Jmenuji se teď Blažena Dočekal.
J73a32n93a 97M10a18j73o54v61á
Hezky a pečlivě jste se nad tím zamyslel, to smekám.
Nicméně k ničemu jsem se nepřiklonila a pořád je mi to tak nějak fuk. Je to prostě "móda". Odejde jak přišla.
V79i64o15l74a 74M36o62d73r82á
Ale je to docela roztomilá móda. Nedávno se vdala jedna má kolegyně - nyní se jmenuje Petra Bodlák Novotná.
To já bych už to když tak vzala zgruntu... byla bych Viol Bodlák Modrý. Myslím, že minimálně botaniky bych tím silně zaujala.
V80l77a92s71t18i48m81i69l 95K17a68š96p12a85r
Pokud to přináší problémy, pak asi není...
J75o22s41e40f 28K70l40a23t
Zrovna včera jsem do nějakého blogu psal,někde jsem nedávno četl Mila Jojovichová-super
P42a90v48e67l 63K82u59l20a
Čestné slovo, že jsem kdesi četl o Kylie Minogueové
R90u27d42o42l81f 95Č88e61r82n62ý
Pokud někdo bude někdy žena chtít studovat či pracovat v zahraničí, bude s přechýlenou formou kuriozitou. Když za ní dojede přítel, otec, dědeček bude např. "Mr. Černá". To je ale naše hrdost a není to tak podstatné. Nevím ovšem, zda je zdvořilé vymýšlet nová pro ně nesrozumitelná jména pro zahraniční političky, umělkyně či sportovkyně. Stadion bouří, atletka nechápe, neví, že by měla kynout. Propojení světa a kontakty jsou trochu jinde než v dobách Jungmanna, kdy jsme měli kontakty jen na Vídeň. Nakonec úplná hrůza je i dvojí přechýlení Slovanek Rusek či Ukrajinek. Šarapovová je děs atd.
I30g31o83r 58I49n71d12r15u12c16h
To dvojí přechýlení je tak trochu pitomost.
S tím zahraničím nemáte pravdu. Jak píšu i v blogu, všude si nějak upravují cizí jména k obrazu svému. Takže Dvořákovi říkají buď Dvorak nebo Dvoržak, Jágrovi Džegr apod. To jsou věci, na které jsou venku zvyklí a neřeší to. Rozhodně jsem ještě neslyšel o případu, že by někde chtěli upravovat vlastní jazyková pravidla či zvyklosti, aby byli „světovější“.
V22i81o38l70a 62M66o45d12r33á
Nerada to říkám, ale opět s Vámi v podstatě souhlasím.
Feministky správně upozorňují na to, jak se přechylování původně vyvinulo - že odráží "vlastnictví" ženy ze strany nejprve otce, pak manžela (je "Novákova", resp. Nováková). Není důvod si to nepřiznat.
Současně, jak píšete, není důvod příjmení měnit. Přechylování dnes už těžko někdo vykládá jako výraz onoho vlastnictví. Navíc zde již není nutnost přijímat jméno manžela.
Je to vlastně paradox, protože na jedné straně bojujeme za to, aby se používaly ženské tvary slov (třeba ne paní docent/profesor - to se používalo v minulosti, ale paní docentka/profesorka). Na druhou stranu chceme mužský tvar příjmení. Takže dříve to byla paní docent Nováková, teď to bude pro změnu paní docentka Novák... Oboje mi přijde paradoxní.
Cizí jména jsou samostatná kapitola, tam bych byla benevolentnější. I když v mnoha zemích taky přechylují...
G84a97b19r85i25e50l64a 68I13v79a33n79c56o
Vcelku souhlasím s tím, že boj proti přechylování je nesmyslný. Ale proč myslíte, že boj za přechylování je lepší? Myslím si, že fakt nikomu a ničemu neškodí, když se bude někdo jmenovat Jana Novák, Eva Dvořák, nebo, jako tradiční objekt obdobných diskuzí, Emma Smetana, pokud si to bude přát. A nebo se může jmenovat Jana Nováková, Eva Dvořákova, či Emma Smetanová, opět pokud si to bude přát. Legislativa již umožňuje obé, tak proč tomu nenechat volný průběh? Ona si s tím čeština poradí (např. já už s tím mám dlouholetou zkušenost )
M64i50l18o38š 82F50. 76P65e57c79h52a96r
Ad „Ale proč myslíte, že boj za přechylování je lepší?“:
Myslím, že za nepřechylování nikdo nebojuje.
A Emmu Smetanu nemusím přechylovat, protože o Smetaně můžeme mluvit česky i bez přechylování, zatímco o Smetana budete mluvit nanejvýš „v češtině“, ale ne česky.
V18i87l70é79m 25B59a86r37á43k
Ať se každý přechyluje nebo nepřechyluje, ale ať má možnost nepřechylovat, což bylo v parlamentu zamítnuto.
Jolieová prostě neexistuje a Jan Hus nebyl upálen v Kostnici.
http://vilembarak.blog.idnes.cz/c/496303/jolieova-neexistuje-a-hus-nebyl-upalen-v-kostnici.html
M76i32l22o97š 42F97. 16P43e11c32h82a41r
Existuje v české větš Paris nebo London? Existuje v anglické větě Praha? Mluvíte česky?
B35r73o30n54i38s61l60a56v 82G36a27b65r87y17š
Souhlasím s názory, které tady nejvíce excelují. Nepřechylování vede jen ke zmatkům.
Navíc se nedotýká jen příjmení. To bych měl říct, že mě ve škole učila paní inženýr Novák? Nebo na vysoké paní docent Mráček? Když už nepřechylovat, tak všechno!
Jinak je to s překladem. Kdo řekne anglické královně Elizabeth II.? Vždycky čtu Alžběta II. Ovšem výjimkou je její syn, princ Charles. Nikdy jsem nečetl o princi Karlovi.
Zkrátka a dobře, přechylovat se má to, co přechylovat jde. A jelimani, kteří přechylování nesnášejí a dokážou naroubovat "-ová" i za Agathu Christie nebo Edith Piaf, aby předvedli, jaký nesmysl přechylování je, si můžou trhnout.
M88i87l29o45š 51F23. 87P28e95c40h50a52r
A kdyby jen Elizabeth II. Tak se to jen píše – „správně“ by to musela být Elizabeth second.
J69a32r56d57a 69C65h82o24v50a34n86e96c
Muž si při svatbě stěží může vzít příjmení manželky, kdy ona je -ová nebo -á.
Může si vzít příjmení jejího otce - ale toho si nebere, tak proč by to dělal? Snad jen kvůli dědictví...
A14l55e20n35a 45K21ř53e22h12o46t88o22v84á
No a nebo kvůli tomu, že manželka podniká, všechno je psané na její příjmení a je jednodušší, vzít si její příjmení, než přepisovat všechny doklady...i časově.
Taky znám takový případ
- Počet článků 119
- Celková karma 0
- Průměrná čtenost 2368x